Ledeno Doba 2 Sinkronizirano Na Hrvatski Top

U drugom nastavku, našoj omiljenoj trojci – mamutu Mannyju, ljenjivcu Sidu i sabljastom tigru Diegu – prijeti nova opasnost. Ledeno doba se bliži kraju, a golemi ledeni brijeg koji zadržava ocean pred pucanjem je. Dolina u kojoj žive uskoro će biti potpuno potopljena.

Ovo je možda i najhvaljeniji izbor cijele ekipe. Poznati reper Edo Maajka posudio je glas brbljavom i nespretnom Sidu unoseći u njega potpuno novu razinu energije i urnebesnog humora. Njegova interpretacija lika postala je legendarna, a mnogi komentatori ističu da je Edina energija “digla” cijeli film na višu razinu. ledeno doba 2 sinkronizirano na hrvatski top

Jedna od najcitiranijih rečenica iz hrvatske verzije koja ju je lansirala na "top" ljestvice je upravo posljednja rečenica filma (spojler na kraju, ali vrijedi): "Zar je to sve što ste htjeli reći? Ma dajte, pa to je genijalno!" U drugom nastavku, našoj omiljenoj trojci – mamutu

Ako ste propustili film u kinima ili na televiziji, ne brinite. Iako se sinkronizirana verzija teže pronalazi na streaming servisima, ona je i dalje dostupna, najčešće na DVD i Blu-ray izdanjima koja se mogu pronaći u domaćim trgovinama ili na oglasnicima. Također, HRT povremeno reprizira film na svojim programima, stoga svakako vrijedi pratiti njihov program. Potražite izdanja koja jasno navode: . Ovo je možda i najhvaljeniji izbor cijele ekipe

Hrvatsku sinkronizaciju filma potpisuje produkcijska kuća , koja je od 2005. godine postala sinonim za kvalitetnu sinkronizaciju u Hrvatskoj i okolnim zemljama. Režiju sinkronizacije, kao i prijevod dijaloga, potpisuje iskusna Pavlica Bajsić , koja je također posudila glas Gastornis majci. Upravo je njezin trud i talent zaslužan što vicevi i dosjetke nisu izgubili na duhovitosti i što su prilagođeni hrvatskom mentalitetu. Tonski obradu i miksanje odradili su inženjeri Ivan Zelić i Berko Muratović u studiju LS Production.